目前分類:[10815和族] (26)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

湊佳苗著

丁世佳譯

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


椎名誠著

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:東野圭吾

皇冠20091221即將出版

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

楔子

      這已是第二次拜讀《博士熱愛的算式》,感覺上比第一次讀它時更喜歡它。20091023這天,在學校讀書會上,我選讀了這一本書當討論人,並且很隨性的從書中提出了一些自己有興趣的東西與大家分享。感謝serena在網誌中提到這本書,勾起了我對它的記憶,才能將這本好書再次分享給學校夥伴。咱們讀書會邁入第二個學期的運作了,進行方式愈發隨性,記錄總能找到老師幫忙,引言亦是任何一位老師均可以上場。還有老師們會貼心的為參與的夥伴準備茶點,這一天下午還有校長親自泡製的仙草茶上桌。入秋了,天氣漸涼;讀書會卻因為大家有心,愈來愈溫暖,感恩!

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

相較於《鴨川荷爾摩》的壯闊,《荷爾摩六景》算是小而美的精品。出版社推出《荷爾摩六景》的方式有趣,他們先再次釋出《鴨川荷爾摩》的試讀,寫完心得加送《荷爾摩六景》,手邊的這兩本就是這樣來的。讀完《荷爾摩六景》,讀者發現出版社策略是對的,因為《荷爾摩六景》的確需要如此的安排。因為《荷爾摩六景》是依著《鴨川荷爾摩》的故事脈絡而來的,沒有了《鴨川荷爾摩》的背景根基,《荷爾摩六景》讀來想必會是迷迷糊糊的。或許也有讀者可以根據《荷爾摩六景》的敘述回溯整個發生在京都,四所大學社團中詭譎的小鬼戰鬥事件。但是,有了第499代荷爾摩大戰的詳細描述,相信讀者可以在《荷爾摩六景》中延展出去的更多,也更會驚覺於萬城目學的想像力。

也許是被《荷爾摩六景》的定位給誤導,一直以為它就是《鴨川荷爾摩》的主人翁的續集,所以還天真的以為會看到安倍、京良、蘆屋、楠木他們交錯的戀情有了結果。筆者果然還是低估了萬城目學,續集如果真如筆者所猜測的這樣的話,這就不像出自萬城目學之手的故事了。《荷爾摩六景》中短短六篇有如荷爾摩外傳的故事,篇篇精彩。除了以安倍為首的京大青龍社,讀者也可以借萬城目學之手深入其它的社團核心。誓言同進退的定子與彰子,因為一方有了男友而引發的小荷爾摩大戰。沉默卻精鍊的楠木文的故事。安倍與才華洋溢卻短命的阿基的故事。神祕的同志社大學黃龍陣,帶出一個女孩意外發現荷爾摩秘密的故事。意外相逢的朋友,居然分屬於不同的賀爾摩社團的故事。珠實與鍋丸的跨時空通信,最後的交界點居然在高村的髮髻頭上。

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


小林
誠著

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從茂呂美耶的導讀中,讀者方知萬城目學在書寫《鴨川荷爾摩》的用心良苦。小說中出現了許多日本文化的典故,其範疇廣度足,時間穿越長,地域橫跨廣等等均令人驚豔。幾個主要人物的命名,是源自日本知名的歷史人物,整括在《鴨川荷爾摩》中,個個性格鮮明。

本部小說是安倍為敘事主角的第一人稱寫成的。主要人物安倍面對他意外收到傳單闖入的京大青龍社聚會,最初只是想白吃一頓而已。但在遇到了同樣入社的京良,對她的「鼻子」一見鍾情之後,面對這個詭譎的社團,安倍原先且戰且走的心態才終於對社團定了心。另一位人物高村,以歸國子女的身份出現在小說中,時而游離在日本及美國兩邊文化及認同的衝擊下。萬城目學筆下的高村倒是新潮,文學領域的作家或作品中也不乏這種想要追根的人物。印象比較深刻的是葉祥添的《龍門》及《龍翼》,Linda Sue Park的《碎瓷片》,最近的還有陳玉慧的《CHINA》。三位作家都嘗試著將自己所認知的國度透過小說陳述出來。《鴨》中的高村梳了個武士頭,藉著外觀與古日本文化貼近,想讓自己的心靈也可以貼近那個對它而言,好像很陌生的日本文化。尋根的感覺滿滿的表現在這些個作家的作品當中。

J 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

圖片來源:博客來網路書店

J 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

看完夢枕獏的這十六篇短篇小說,讓我對這位作家的文字力肅然起敬。看慣了歐美的翻譯小說,這本日籍作家的奇幻小說成了甜點,而且吃來甜而不膩。
不誨言,我從小就怕「鬼故事」,奇幻對我而言,有時就像是另類的「鬼故事」。但夢枕獏的這十六篇奇幻卻讓我在以往認知的「鬼故事」背後,看到了生命力,看到了溫情,也看到了對人性的審判。

J 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

        其實我很怕看偵探小說、更怕恐怖小說,當初《骸之爪》釋出試讀時,我報名了,不過,沒有入選。也好,因為我心理還沒準備好可以去看。

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《日出國的工場》村上春樹著 / 安西水丸繪
日文原版出版於1987年

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

        說是初識,其實,這本《1973的彈珠玩具》並不是我所看的第一本村上春樹的作品,先前看過的《海邊的卡夫卡》(2002.9月出版)才是第一次接觸他的媒介.12月份初,才在讀書中透過《海邊的卡夫卡》討論村上春樹這個人.但是若單從《海邊的卡夫卡》這本作品來認識村上春樹,恐怕還是不足的.然而,是什麼樣子的一位作家可以被譽為是日本的國民作家?透過他的手所寫出來的字句,是可以代表日本這個民族?還是一顆看得透時代的心?對他,有著諸多的好奇,我想我還得再多看一些.
        關於他的寫作,關於他的生活,在他的新書《關於跑步,我說的其實是......》中他提到了很多.他說:長距離跑者的形貌,全世界似乎都一樣。都是一面在想著什麼一面跑的樣子。雖然或許什麼也沒想,不過看上去卻像一直在思考著什麼。他覺得自己一直在從事的寫作工作就像是那些長跑者一樣.現年近60歲的他寫過不少長.短篇的小說.也翻譯過不少的英文作品.問他為何可以如此持久的耕作在寫小說這一塊.而且做得那麼樣的好.他說:我寫小說的方法,很多是從每天早晨在路上跑步中學來的.沒錯,村上在33歲左右開始進行跑步活動,而且一旦開始了就停不下來.他參加過不少舉辦在世界各地的馬拉松賽跑,將跑步納做生活的一部份.相較於他的作品,真可以用馬拉松來形容.而且可以一直延續下去.

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工藤直子著 / 游珮芸譯 / 1997年初版 / 台北市 / 玉山社
手邊的版本是2006年初版九刷

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

島田洋七著 陳寶蓮譯
台北市:先覺出版

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

川的三部作:泥河.螢川.道頓堀川
作者:宮本輝/著

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

妹尾河童著 / 賴振南譯
台北市:小知堂

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

村上春樹著 / 賴明珠譯
台北市:時報

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Single Shard
Linda Sue Park著

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小川紳介着
山根貞男編

J 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

木卜信植著 / 李敏姬譯 / 鄭真姬繪 / 新苗出版 / 2006.1一版一刷

J 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

1 2